آیا رئیسی ترکی آذری می‌فهمد؟ [+فیلم]

پایگاه خبری تحلیلی انصاف نیوز: ویدیویی از سفر ابراهیم رئیسی، رییس جمهور، به اردبیل در رسانه‌های منتشر شده که می‌گویند او به ترکی با مردم محلی صحبت کرده است اما آیا او ترکی آذری می‌داند؟

از جمله‌ی این رسانه‌ها، باشگاه خبرنگاران جوان صداوسیماست که با تیتر «ترکی صحبت کردن رئیس جمهور در اردبیل» نوشته است: «ریاست جمهوری در جریان این سفر و صحبت‌هایشان با مردم این استان، به زبان محلی هم صحبت کردند که در ویدئو زیر قابل مشاهده است».

البته فیلمی که این رسانه منتشر کرده فقط بخش حال و احوال اوست ولی فیلم اصلی از صداوسیما پخش شده است.

به گزارش انصاف نیوز، در ویدیوی مورد اشاره که به‌صورتی گسترده منتشر شده رییسی به یکی از مردمی که جلو می آید، می‌گوید:

«سلام علیکم یاللاه. حال شما چطوره. حالتون خوبه؟ کیفین احوالین؟ احوالین نجوردی؟ کیفین کوک‌دی؟»

جملات او برای حال و احوال که جملات ساده‌ی ترکی آذری است اشتباه ندارد اما کشاورز اردبیلی پس از او جملاتی را به ترکی می‌گوید و رئیسی سکوت می‌کند؛ به معنای این که متوجه منظور او می‌شود.

کشاورز اردبیلی که فقط به آذری با رئیسی حرف می‌زند، ابتدا می‌گوید «ساغ اول قوربانام سلامت اولاسیز». جمله‌ای که به معنای خوبم، قربان شما، سلامت باشید.

او در ادامه از مشکلاتش می‌گوید که ترجمه‌ی فارسی آن این است: «حاجی ما امسال بدجور اذیت شدیم. بی‌آبی و نداشتن برق پدر ما رو درآورده. امسال محصول نداشتیم. محصول‌‌مان نارس شد. ضرر کردیم. خیلی اذیت شدیم. هر چی هزینه کردیم، همه‌اش به هدر رفت».

او از کلماتی استفاده می‌کند که نهایت سوز و بیچارگی را نشان می‌دهد: «سوسوزلوق دده یاندیردی».

پس از این حرف‌ها، رییسی که وانمود می‌کرد حرف‌های او را می‌شنود، جوابی به‌نظر بی‌ربط می‌دهد: «عجب محصول… خدا انشاءالله برکت بده، درست میشه».

آیا ابراهیم رئیسی حرف‌های او را متوجه شده و یا اگر زبان ترکی آذری را متوجه نمی‌شود، کسی هم در آنجا ترجمه نکرده بود؟

انتهای پیام

دیباچه

نوشته های مشابه

یک پیام